
«Традиционно искусства и ремёсла были в центре китайского культурного наследия, и их большое влияние, нашедшее свой путь в современный китайский дизайн, было перенесено через века художественного производства» (Тёрнер, 1995).
Китайская письменность — единственная широко используемая в мире система графического происхождения. Ранние примеры, такие как нерасшифрованные знаки из Цзяху (6600–6200 гг. до н. э.), не имели грамматической системы и порядка. Наиболее ранней формой китайской письменности, которой придерживаются большинство ученых, является Цзягувэнь (甲骨文, Надписи на черепашьих панцирях и костях), использовавшаяся преимущественно в царском доме поздней династии Шан в основном в виде коротких пророческих текстов.
Китайский язык записывается с помощью письменности Ханьцзы, где «Хань» отсылает к династии Хань (202 г. до н. э. — 220 г. н. э.), а также к крупнейшей этнической группе в Восточной Азии. Другие языки также используют варианты Ханьцзы, включая Кандзи для японского языка и другие. Истоки письменности Ханьцзы восходят к династии Шан (1600 — 1046 гг. до н. э.), с надписями, вырезанными на костях и панцирях животных, использовавшихся для гадания. Ханьцзы — это логографическое письмо, где каждый знак представляет морфему, что очень отличается от латинской алфавитной системы.

Надписи на костях для гаданий, династия Шан / Надписи Банпо, около 4770-4290 годов до н. э. / Пример письма на бронзе: «Сань ши пань» (散氏盤), поздний период Западной Чжоу.

Письмо на бронзе (散氏盘), поздний период Западной Чжоу / «Шигувэнь» (石鼓文), стиль Дачжуань, эпоха династии Цинь.
«Ишань кэши» (峄山刻石), стиль Сяочжуань / «Стела Цао Цюаня» (曹全碑), официальное письмо (Лишу), эпоха династии Хань.
Почерк кайшу в исполнении Чжун Яо (钟繇), конец эпохи Восточная Хань / Стиль лишу из стелы Цао Цюаня (曹全碑), 185 г. н. э. / Кайшу работы Лю Гунцюаня (柳公权), стела «Сюаньмита бэй» (玄秘塔碑), около 841 г. н. э.
Слово в китайском языке может состоять из одного или трех иероглифов, где средняя длина слова составляет 1,5 иероглифа. Развитие стиля Кайшу в 219 — 265 гг. способствовало последующему развитию стандартизированных шрифтов, использовавшихся сначала в ксилографии, а затем в шрифтах для наборного шрифта. Именно в Западной Чжоу многие графемы начинают демонстрировать признаки упрощения: округлые элементы меняются на квадратные, сплошные элементы — на короткие сегменты линий. К началу династии Восточная Чжоу (770–221 гг. до н. э.) китайское письмо стало менее изобразительным, так как штрихи, из которых состояли иероглифы, стали полностью линеаризованными, изогнутые линии выпрямились. В период (475–221 гг. до н. э.) символы в бронзовых надписях уже эволюционировали в вертикально вытянутое, прямоугольное письмо.
Скоропись (синшу): копия «Предисловия к собранию в Орхидейном павильоне» (蘭亭序) Ван Сичжи (王羲之), 353 г. н. э. / Стела (多宝塔碑), Янь Чжэньцин (顏真卿) / «История династии Ци» (齐書), Сунти, эпоха династии Мин.
Существуют разные каллиграфические почерки, которые впоследствии стали основой для создания шрифтов на китайском языке: Лишу (隶书, официальное письмо), Кайшу (楷书, стандартное письмо), Синшу (行书, бегущее письмо) и Цаошу (или травяное письмо. Развитие Кайшу в 219 — 265 гг. повлияло на развитие стандартизированных шрифтов, использовавшихся сначала в ксилографии, а затем в шрифтах для наборного шрифта. Так, работы четырех мастеров каллиграфии эпохи Тан — Оуян Сюня (欧阳询), Янь Чжэньцина (颜真卿), Лю Гунцюаня (柳公权) и Чжао Мэнфу (赵孟源) — стали архетипами, широко использовавшимися в качестве основных примеров шрифтов для ксилографической печати. Нельзя не отметить, стиль Кайшу является важнейшим этапом в эволюции китайского письма и остается в значительной степени неизменным до сих пор. Также стиль Кайшу использовали в производстве текстов для книг. А стиль Сунти (более усовершенствованная версия стиля Кайшу), ознаменовал переход к типографской, а не каллиграфической эстетике в печати в Китае.
«Две печати», сборник оттисков печатей «Нэнъэрчжай» (能尔斋印谱), эпоха династии Цин / Алмазная сутра, 868 г. н. э.
«Иллюстрированный альбом о хлебопашестве и шелководстве», эпоха Цин Цзяо Бинчжэнем (1650-1726) / «Эффективные рецепты, проверенные поколениями врачей», трактат по китайской медицине 1343.
«Пересмотренное чжэнхэйское издание классифицированной фармакопеи», начало эпохи Юань 1249 / «Полные карты побережья семи провинций», Шао Тинле, 1843.
Существует две формы китайской орфографии: Традиционный китайский (繁体中文) и Упрощенный китайский (简体中文). Упрощенные китайские иероглифы были получены из традиционных форм путем сокращения количества черт в знаках. Официальный набор упрощенных иероглифов позже был расширен и введен правительством Китайской Народной Республики в 1960-х годах. Текущий национальный стандарт состоит из 8150 иероглифов. Упрощенный китайский является официальным письмом в материковом Китае, используется Сингапуре и других частях мира. Традиционный китайский используется в Гонконге, Макао и на Тайване.
Концепция гармонии в Китае, в которую входят понятия о утонченности, изящности, находит своё воплощение во всех формах китайского искусства и дизайна: свитках с рисунками, выполненными тушью, каллиграфии, печатях и гравюрах на дереве, например, как в работе Обложки книги «Розовое облако» (桃色的云), Лу Синя, 1923 года, где эти принципы визуально прослеживаются.
До основания Китайской Республики книги были просто сшитыми тетрадями с каллиграфически выполненным заглавием на простой обложке. Но потом, в противовес этому, шанхайские модернисты создавали для обложек натуралистичные и органичные узоры и иллюстрации, тем самым усложняя визуальный ряд, используя новые приемы, которые они стали заимствовать с Запада.
Обложка книги «Розовое облако» (桃色的云), Лу Синь, 1923 / Обложка сборника «Избранная зарубежная литература», Лу Синь, 1909 / Копии «Записей из Павильона Вэньлань» (文澜阁), эпоха династии Цин.
Текст на китайском языке традиционно пишется вертикально сверху вниз, где строки идут справа налево. Все книги почти исключительно набирались вертикально до эпохи Китайской Республики (1912 — 1949), когда иностранное влияние и двуязычные публикации способствовали принятию западного стиля горизонтальной верстки. С 1955 года правительство Китайской Народной Республики ввело горизонтальную верстку для всей печатной продукции. Так книги перешли от традиционного вертикального набора к горизонтальному, который способствует большей визуальной гармонии с текстами на латинице.
К середине 1920-х годов доминировать в печати на китайском языке стали четыре основных стиля: Чжэнкай (正楷), разработанный типографами «Коммерческой прессы», Цути (粗体), также разработанный в «Коммерческой прессе», Фансунти (仿宋体), разработанный издательством «Чжунхуа» и Сун (宋), который, несмотря на популярность, до сих пор имеет неизвестное авторство. Из-за глобализации все больше рос интерес к западной типографике. Считается, что в какой-то момент начала XX века китайские иероглифы были совмещены с иностранными моделями и знаками, что привело к появлению гибридного стиля, известного как Хэйти (黑体).
«Однако после шанхайских достижений 1920-х и 1930-х путь развития современного китайского дизайна не следовал прямой и непрерывной траектории. Развитие китайской типографики смогло продолжиться при капиталистической экономической системе в Гонконге и Тайване после войны» (Вонг, 2000).
Многие дизайнеры в то время либо имели японское или западное происхождение, либо получили образование за рубежом и разделяли убеждения Лу Синя. Но в работах шанхайских модернистов часто прослеживается их китайское наследие — изображения, отсылающие к древним наскальным рисункам, узорам на бронзе, резьбе печатей и каллиграфии, — сочетающееся с влиянием западных стилей, все это создавало слияние культур Запада и Китая, их традиций, создавая уникальное пространство для коммуникации между ними. В 1930-е годы резко возросло стремление китайского народа к политическому самоопределению и технологической модернизации. Так дизайнеры все больше обращались к западным системам, к воплощённым в них идеям рациональности и логики, а также к русскому конструктивизму, что отражается в разных работах того времени.
«Вэньцзи», Лу Синь, 1936 / «Литература еженедельная», Цянь Цзюньтао, 1929 / «Бернард Шоу в Шанхае», Лу Синь, 1933 / «Китайское художественное обозрение», Цянь Цзюньтао, 1929.
«Китайский ежемесячник», 1934 / «Десять лет телеграфному агентству Шэньши», Цянь Цзюньтао, 1930 / «Советско-китайский сборник песен СССР», Цянь Цзюньтао, 1956 / «Курсы дизайна», Кан Тайкэн, 1977.
Китайские дизайнеры также стали совмещать латиницу и иероглифы, благодаря этому китайский читатель мог прочитать название как на английском, так и на китайском. Это новое для того времени комбинированное использование письменных языков можно видеть с начала 1970-х годов, включая некоторые работы, произведённые в конце 1980-х и начале 1990-х. Так, например, этот прием можно увидеть в работе «Морисава», Генри Штайнера, 1991 года, в слове «TYPE» он заменяет первый и последний знаки на китайские иероглифы, при этом не теряется значение слова на латинице. С помощью этого приема он создает синтез культур Запада и Китая, в котором угадываются исходные знаки, но уже создается новое высказывание, совмещающее системы двух культур. Этот прием, использующий китайский иероглиф для замены буквы в английском слове, часто подхватывается другими дизайнерами в регионе. Внедрение западных идей и систем типографического дизайна имеет очень важное значение для развития китайского дизайна.
Плакат для выставки «Лучшие работы Токийского клуба типографики (TDC) в Пекине», Гуан Юй и Нод Янг, 2019 / «Морисава», Генри Штайнер, 1991 / «A Black Cover Design», Found Type, 2019.
«Многоязычная типографика: Сопоставление китайских иероглифов и латинских букв», Руди Баур, Себастьян Фазель, Ульрике Фельзинг, У Цзе, Фабьенн Килхёр и Ева Люди Конг, 2010–2015.
Тёрнер, Мэттью. Дизайн раннего модерна в Гонконге. — MIT Press, 1995.
Специфика взаимодействия китайской и западной культур в контексте социокультурной глобализации [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-vzaimodeystviya-kitayskoy-i-zapadnoy-kultur-v-kontekste-sotsiokulturnoy-globalizatsii/ (дата обращения: 10.11.2025).
Миник, Скотт и Цзяо Пин. Китайский графический дизайн в двадцатом веке. — Thames & Hudson, 1995.
Вонг, Венди Сюи. Слияние истории китайского графического дизайна в Великом Китае с 1979 года. — Design Issues, 2000.
Венди Сюи Вонг. Исследование теории и педагогики китайского графического дизайна. —Design Issues, 2000.
ТИПОГРАФИКА В СОВРЕМЕННОМ ДИЗАЙНЕ: КАК ПРАВИЛЬНО СОЧЕТАТЬ ШРИФТЫ? [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tipografika-v-sovremennom-dizayne-kak-pravilno-sochetat-shrifty(дата обращения: 10.11.2025).
Optimization Strategies for Chinese-English Mixed Typography in Urban Spaces Based on User Reading Experience [Электронный ресурс]. URL: https://www.paradigmpress.org/as/article/view/1239 (дата обращения: 10.11.2025).
Янь Чжао. Combining Language---A Study of English-Chinese Bilingual Typography. — West Virginia University, 2012.— 2 с.
Янь Чжао. Combining Language---A Study of English-Chinese Bilingual Typography. — West Virginia University, 2012.— 10 с.
Category: Bilingual typography [Электронный ресурс]. URL: https://keithtam.net/category/typography/bilingual-typography/ (дата обращения: 10.11.2025).
Square Word Calligraphy Classroom [Электронный ресурс]. URL: https://www.xubing.com/en/work/details/209?year=1996&type=year (дата обращения: 10.11.2025).
A Brief History of Chinese Graphic Design (Part 1) [Электронный ресурс]. URL: http://content-free.net/articles/chinese-graphic-design-history-1(дата обращения: 10.11.2025).
A Brief History of Chinese Graphic Design (Part 2) [Электронный ресурс]. URL: http://content-free.net/articles/chinese-graphic-design-history-2 (дата обращения: 10.11.2025).
Visual Coexistence: Informationdesign and Typography in the Intercultural Field [Электронный ресурс]. URL: https://www.academia.edu/123837144/Visual_Coexistence_Informationdesign_and_Typography_in_the_Intercultural_Field (дата обращения: 10.11.2025).
Essay by Keith Tam [Электронный ресурс]. URL: https://keithtam.net/wp-content/uploads/2019/07/bi-scriptual-tam-204-211.pdf (дата обращения: 10.11.2025).
Bilingual Design 101 // lihaozhu URL: https://lihaozhu.me/bilingual-design-101 (дата обращения: 30.09.2025).
East-West/West-East typography reference book // yimao URL: https://yimao.design/east-westwest-east-typography-reference-book (дата обращения: 30.09.2025).
北魏真書體|源於城市,取自傳承,一 款新時代的字體 // zeczec URL:https://www.zeczec.com/projects/zansyu?srsltid=AfmBOor1cPOOTHNKPoC5R6bJvcGYIDWxEBzyJ5M82x4HsPsXtUSYl3Cn (дата обращения: 30.09.2025).
空明朝體 Ku Mincho // tinganho URL: https://tinganho.info/Ku-Mincho (дата обращения: 30.09.2025).
Another Reading — Contemporary Book Design from China // cva-berlin URL: https://cva-berlin.com/exhibitions/another-reading-contemporary-book-design-from-china (дата обращения: 30.09.2025).
Reconstructing Grid: Chinese Typography in Bilingual Design context // design2025 URL: https://design2025.calarts.edu/designer/freeze-shi (дата обращения: 30.09.2025).
Duchamp and/or/in China // u-d-l URL: https://u-d-l.com/work/duchamp-and-or-in-china/ (дата обращения: 30.09.2025).
Duchamp and/or/in China // aaa.org.hk URL: https://aaa.org.hk/en/collections/search/library/duchamp-andorin-china (дата обращения: 30.09.2025).
楼房花朵 Apartment Blossom // /ablackcover URL: https://ablackcover.com/Apt-Blossom (дата обращения: 30.09.2025).
Road to Heaven 空谷幽兰 // ablackcover URL: https://ablackcover.com/konggu (дата обращения: 30.09.2025).
SNAPSHOT 截屏 // ablackcover URL: https://ablackcover.com/SNAPSHOT (дата обращения: 30.09.2025).
UNFOLD // ablackcover URL: https://ablackcover.com/UNFOLD (дата обращения: 30.09.2025).
Yangshuo Sugar House // /hesign URL: https://hesign.com/projects/yangshuo-sugar-house (дата обращения: 30.09.2025).
He Yunchang // hesign URL: https://hesign.com/projects/he-yunchang (дата обращения: 30.09.2025).
All Men are Brothers — Designer’s Edition // hesign URL: https://hesign.com/projects/all-men-are-brothers-designer-s-edition (дата обращения: 30.09.2025).
Big Tail Elephant: Build and Resist // hesign URL: https://hesign.com/projects/big-tail-elephants (дата обращения: 30.09.2025).
Shi Hui // hesign URL: https://hesign.com/projects/shi-hui (дата обращения: 30.09.2025).
Ciao! Hill: Review and Return of Hi! Hill—Art in-Situ // behance URL: https://www.behance.net/gallery/138277369/Ciao-Hill-Review-and-Return-of-Hi-HillArt-in-Situ (дата обращения: 30.09.2025).
Ciao! Hill: Review and Return of Hi! Hill — Art in-situ // 50books50covers URL: https://50books50covers.secure-platform.com/a/gallery/rounds/181/details/49436 (дата обращения: 30.09.2025).
Bilingual Design 101 // lihaozhu URL: https://lihaozhu.me/bilingual-design-101 (дата обращения: 30.09.2025).
Graduate360° Annual 2024 // behance URL: https://lihaozhu.me/bilingual-design-101 (дата обращения: 30.09.2025).
Bilingual Design 101 // lihaozhu URL: https://www.behance.net/gallery/222217059/Graduate360-Annual-2024 (дата обращения: 30.09.2025).
Design360° Magazine No.107
Career Investigation of 90s Designers // behance URL: https://lihaozhu.me/bilingual-design-101 (дата обращения: 30.09.2025).
Graduate360°2023 Annual // behance URL: https://www.behance.net/gallery/193313723/Graduate3602023-Annual?tracking_source=project_owner_other_projects(дата обращения: 30.09.2025).
Award360°2023 BEST 100 // behance URL: https://lihaozhu.me/bilingual-design-101 (дата обращения: 30.09.2025).
Graduate360°2023 Annual // behance URL: https://www.behance.net/gallery/193952673/Design360-Magazine-No105-Award3602023-BEST-100(дата обращения: 30.09.2025).
No.92 New Shape of Design Studio // behance URL: https://www.behance.net/gallery/119466883/No92-New-Shape-of-Design-Studio(дата обращения: 30.09.2025).
Design360° Magazine No.106 // behance URL: https://www.behance.net/gallery/201158669/Design-360-Magazine-No106-Brand-Publications-Are-Back?tracking_source=project_owner_other_projects (дата обращения: 30.09.2025).
No.100 Design Homogeneity — Question or Problem? // behance URL: https://www.behance.net/gallery/162895701/Design-360-Magazine-No100-Design-Homogeneity(дата обращения: 30.09.2025).
No.84 Special Issue// behance URL: https://www.behance.net/gallery/90361715/Design-360-Magazine-No84-Special-Issue (дата обращения: 30.09.2025).
The One Show // oneclub URL: https://www.oneclub.org/awards/theoneshow/-award/32633/mutual-observation-and-learning/ (дата обращения: 30.09.2025).
Mutual Observation and Learning // dandad URL: https://www.dandad.org/work/d-ad-awards-archive/mutual-observation-and-learning (дата обращения: 30.09.2025)
Liang Hao: Present, Again // northeastshop URL: https://www.northeastshop.jp/en/products/present-again?srsltid=AfmBOooKpuqaEqZH59CtP22fQS6WCCC2dfcSLN4wiIoVvBJLlTh_YG4y(дата обращения: 30.09.2025).
Catalogue design for artist Liang Hao’s solo exhibition at Line Gallery, Beijing. // pay2play URL: https://pay2play.design/LIANG-HAO-PRESENT-AGAIN-1 (дата обращения: 30.09.2025).
Chinese & Latin Typography // xiaofengdesign URL: https://xiaofengdesign.com/Chinese-Latin-Typography (дата обращения: 30.09.2025).
LOLOSOSO — 60 years of anothermountainman // behance URL: https://www.behance.net/gallery/85333753/LOLOSOSO-60-years-of-anothermountainman (дата обращения: 30.09.2025).
THE NEXT STAGE — Interview with Young Design Talent // behance URL: https://www.behance.net/gallery/100159083/THE-NEXT-STAGE-Interview-with-Young-Design-Talent(дата обращения: 30.09.2025).
Chinese & Japanese Typography Zine // design.calarts URL: https://inform.design.calarts.edu/2014/10/chinese-japanese-typography/ (дата обращения: 30.09.2025).
Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports // researchrepository URL: https://researchrepository.wvu.edu/etd/3319/ (дата обращения: 30.09.2025).
Graphic Design as Art — Part 3/6 // kudesign URL: https://researchrepository.wvu.edu/etd/3319/ (дата обращения: 30.09.2025).
XinGothic 1 Typeface // vmtype URL: https://www.kudesign.co.nz/graphic-design-as-art-part-3/ (дата обращения: 30.09.2025).
Category: Bilingual typography // keithtam URL: https://keithtam.net/category/typography/bilingual-typography/ (дата обращения: 30.09.2025).
The search for cultures of sustainability is not an easy journey: Art and Sustainability // academia URL: https://www.academia.edu/27524557/The_search_for_cultures_of_sustainability_is_not_an_easy_journey_Art_and_Sustainability (дата обращения: 30.09.2025).